|
dino buzzati
traverso
ogni dolore
viene scritto su lastre di una sostanza
misteriosa
al paragone della quale il granito è burro
e non basta un'eternità a
cancellarlo

|
ASSOCIAZIONE INTERNAZIONALE DINO BUZZATI
www.buzzati.it
ventennale 2008
L’Associazione Internazionale Dino Buzzati, la Fondazione per l’Università e
l’Alta Cultura in Provincia di Belluno e la Regione del Veneto organizzano una
serie di eventi che, a partire da domani e fino a gennaio 2009, avranno come
protagonista Dino Buzzati, figura di spicco della cultura veneta ed
internazionale, e interesseranno varie località del territorio bellunese
regione.veneto.it
|
he was an extraordinary writer. A
painter, poet, playwright, editor and journalist, he found fame with the 1940
publication of The Tartar Steppe, a disturbing novel reminiscent of Kafka and
Camus, about a young soldier in a far outpost awaiting inundation by barbarians.
The novel, which damns the military mindset, denies the reader the satisfaction
of a final explanation, and in doing so captures the elusive contours of our
real lives.
Buzzati completed five novels,
comics, a number of plays and a still-popular children's book about bears in
Sicily, but discerning editors can cherry-pick from his six volumes of powerful
short stories, and the reprints find their way into present-day collections.
Buzzati's greatest strength lay here, in a kind of Italian magical realism that
heightened the simple and practical with seemingly fantastic elements.
independent.co.uk - 2009 |
il deserto dei tartari
L'intero ROMANZo è caratterizzato, oltre che dai temi
buzzatiani e da un ritmo alquanto variabile di narrazione, dal continuo mutare
di prospettiva del narratore. Talvolta questi assume il punto di vista del
protagonista, altre volte narra di lui in terza persona, allontanandosi; oppure
interloquisce con i personaggi; in alcuni casi sembra seguire un proprio
pensiero, un flusso di coscienza ininterrotto che prelude a quelle che saranno
poi le riflessioni dello stesso Giovanni Drogo. Vale la pena di leggerlo, per
riflettere, per guardarsi dentro.
www.italialibri.net/opere/desertodeitartari.html
"Le domaine du Désert des Tartares est celui de la traversée d'une existence,
sur un tempo qui est donné par le battement d'un coeur, une respiration, c'est
le pur tracé d'un destin dans sa fascinante progression".
www.alalettre.com

Assurda è l'attesa infinita del nemico,
o dell'evento che dona senso a tutta una vita,
così
come assurdo e quasi surreale è il fascino sottile che incatena a
così inutile attesa .Surreale è ancora
l'incontro moltiplicato, come attraverso un gioco di specchi, tra
il vecchio capitano e
il giovane tenente fresco di assegnazione: l'evento, nella sua
assurdità ripetuta e assurdo
nel suo ripetersi forse infinito, sottolinea una ciclicità che non può rimandarci
al ciclo eterno e conosciuto di giovinezza, vecchiaia, morte.
Un giovane ufficiale di prima nomina giunge a cavallo al
presidio di una fortezza di confine,
attende per lunghi anni il momento decisivo della sua carriera, nella
fattispecie l'attacco del nemico. Passano molti anni, l'ufficiale
invecchia, viene messo in pensione e mentre torna alla sua città incontra un suo sosia,
anch'egli a cavallo, che prenderà il suo posto: giovane, com'era giovane lui molti
anni prima, e destinato
alla medesima attesa senza fine.
Eugenio Montale
E' forse una delle più sublimi allegorie del
connubio vita e morte
http://lafrusta.homestead.com/rec_buzzati.html
ibs.it
www.atuttascuola.it/relazioni/deserto_dei_tartari.htm
BUZZATI ERA ATEO?
Il deserto dei Tartari E' un libro disperato in cui la vita non ha
un fine; e' UN ROMANZo ateo nel senso etimologico: sulla Fortezza
Bastiani il cielo e' sempre vuoto''. Afferma Messori: nel famoso ROMANZo
del giornalista milanese non esiste un momento religioso; non c'e' una
presenza divina. E il tenente Drogo e' ''il monaco di una religione che
manca di trascendenza. ..........
Buzzati era ossessionato dal mistero del 'dopo'
Se e' vero che ''Il seserto dei Tartari'' e' forse l'opera piu' ''vuota
di Dio'', riconosce Bellaspiga con Messori, e' altrettanto vero che in
molte altre opere, venute dopo, ''l'angoscia di quel Dio - agognato,
percepito, a volte anche sfiorato, seppure mai raggiunto con la certezza
della fede - si fa preponderante su tutti gli altri temi''.
adnkronos
non vorrei passare per eretico ma secondo
me Dio esiste in quanto esiste la morte - db
Durante la sua malattia, pochi
giorni prima di morire, nel 1972, disse a un amico
“sofferta disillusione e
appassionata speranza. Nonostante il residuo cattolico che rimane in me
per l’educazione religiosa ricevuta, oggi non credo. Soprattutto non
credo nell’aldilà. E siccome per me tutto il problema di Dio deriva dal
credere o non credere nell’aldilà il resto ha minore importanza”. Ma
aggiunse: “Però non posso non avere dubbi”.
L. Bellaspiga
“Dio che non esisti ti prego”
Dino Buzzati, la fatica di credere
railibro.rai.it
poesia
Noi camperemo a lungo, certo.
Ma fra cinquant'anni, diciamo, fra cento anni, che ne sarà di noi? Chi si
ricorderà?
Fra centocinquant'anni i suoi versi sublimi continueranno a vivere, le
parole cadranno giù a picco
nel posto esattissimo come blocchi di cristallo e le onde concentriche si
allargheranno
ancora via per il mondo percuotendo le tenebrose scogliere.
In quel preciso momento 1950
geocities.com/Athens/Delphi/8892/
CANZONETTA IN
FORMA DI
lunga notte tu dicevi che
saresti venuta quel giorno
o quell'altro giuravi e invece! con la mia
Così le ho date da portare a questo solita ingenuità!
capriccioso uccello certe parole per lei che sono però poco leggibili perché nascoste sotto le piume. Ma
il volatile piantagrane il volatile si attarda zoppica qua e là si posa,si addormenta perfino e ronfa.
delle maledette lo sgrido lo supplico lo frusto
grane lo frusto sulle ali forte forte
nella speranza si riscuota
e corra e si precipiti. Ma
TRATTA DA POESIE - NERI POZZA
- VENEZIA |
http://www.comune.feltre.bl.it
www.ilnarratore.com/show.php?type=author&language=it&aid=39&tpl=/ita/autore.tpl.html
CD AUDIO
.
La folaga nuota e si tuffa con grande facilità e
può restare sommersa anche per diverso tempo; è inoltre assai riluttante a
prendere il volo e prima di alzarsi deve correre piuttosto a lungo sulla
superficie dell`acqua.

www.caccia-ti.ch/folaga.htm
www.provincia.venezia.it
|
audio - buzzati parla del suo pessimismo
+ audiolibri |
http://digilander.libero.it/fontema/buzz.html
download
http://www.ilnarratore.com/show.php?type=author&language=it&aid=39&tpl=/ita/autore.tpl.html
audio
|
the falling girl
ragazza che precipita
..in ragazza che precipita la protagonista cade
inesorabilmente verso il basso, ed i vari piani del grattacielo dal quale si
getta rappresentano i diversi momenti della vita che la ragazza contempla
durante il percorso verso la morte...
www.repubblicaletteraria.it
a diciannove anni
marta ragazza spavalda si affacciò dalla sommità del grattacielo
e vedendo di sotto la città risplendere nella sera fu presa dalle
vertigini....il grattacielo era d'argento supremo .....marta si
sporse oltre la balaustra e si lasciò andare.... la ragazza
precipitava....gentile farfalla perché non si ferma un minuto tra
noi?...lei rideva svolazzando felice ma intanto precipitava
.....no grazie amici. non posso. ho fretta d'arrivare ....di
arrivare dove? ah, non fatemi parlare . ...certo la distanza che
la separava dal fondo cioè dal livello delle strade era immensa
meno di poco fa certamente tuttavia sempre considerevole....dove
vai? perché tanta fretta? chi sei? ..mi aspettano laggiù non
posso fermarmi perdonatemi....così sicura di sé quando aveva
spiccato il volo adesso marta sentiva un tremito crescerle dentro
forse era semplicemente il freddo ma forse era anche paura la
paura di aver fatto uno sbaglio senza rimedio.....non si udì
alcun rumore nel suo precipitare al suolo perchè si trasformò in
una stella.
"Economy"
in sudden fiction,
(in fiction in general), does not equate to "brevity" or "choppiness
" (though those may be employed as style or tone). Saying it in
as few words as possible does not necessarily mean you say it in
a very few words. It means you use no words that do not speak the
story. Dino Buzzati's, "The Falling Girl,"
shows that the sudden fiction piece need not be brief (or ignore
setting, for that matter); but, still, see the tight delivery,
the economy employed. See how much is revealed in a very compact
yet dense space of prose:
Marta was
nineteen.
She looked out over the
roof of the skyscraper, and seeing the city below shining in the
dusk, she was overcome with dizziness.
The skyscraper was silver, supreme
and fortunate in that most beautiful and pure evening, as here
and there the wind stirred a few filaments of cloud against an
absolutely incredible blue background. It was in fact the hour
when the city is seized by inspiration and whoever is not blind
is swept away by it. From that airy height the girl saw the
streets and the masses of buildings writhing in the long spasm of
sunset, and at the point where the white of the houses ended, the
blue of the sea began. Seen from above, the sea looked as if it
were rising. And since the veils of the night were advancing from
the east, the city became a sweet abyss burning with pulsating
lights. Within it were powerful men, and women who were even more
powerful, furs and violins, cars glossy as onyx, the neon signs
of nightclubs, the entrance halls of darkened mansions, fountains,
diamonds, old silent gardens, parties, desires, affairs, and,
above all, that consuming sorcery of the evening which provokes
dreams of greatness and glory.
www.thewritegallery.com/writing/excercise_sudden_fiction.html
"The
Falling Girl" is a fable by the Italian writer Dino Buzzati about
a 19-year-old named Marta who steps from the roof of a skyscraper,
full of hope and expectation.
www.sfweekly.com/1999-12-22/culture/sweet-millennial-cheer
The Falling Girl Dino
Buzzati
Is this a metaphor or a satire ?
Marta, a nineteen- year-old girl, made a big dive from the roof
of the skyscraper. It was just about the time of sunset. Despite
of the fact that she was falling, Marta felt as if she were
hovering. For Marta, it seemed so far away when she looked
downward.
While traveling from the top to the bottom vertically, she saw
some people. At first she saw people in the heyday living on top
floors, some were offering her flowers, some were inviting to the
parties, and others even trying to catch her from balconies.
Everybody were interested in her. Marta
enjoyed meeting those people, but she was in a hurry. The sun had
already plunged into the sea.
The people Marta saw next were ordinary working people (Their
offices may be on the middle floors.), some were typing, and
others in aprons sitting at manual labor line. Through the
window, some of them also realized a girl traveling vertically.
They asked Marta where she was heading and why. Some even showed
enviousness in their asking. Instead of answering, Marta gave
them "good-by" waving.
And then Marta realized that she was not
only one but many other girls falling along the side of the
skyscraper. It seemed that they were heading to a big ball
down there which was exactly the one Marta had once dreamed of .
Compared with those nice dressed girls, Marta was only in a
shabby dress. Such a big confidence she had at the beginning of a
long fall had already gone. Now she started to feel if she had
made an irreparable mistake. She doubted if, like other girls,
she could get to the ball in time. When she glanced upward, the
dawn was spreading gradually over the skyscraper.
It was 8:45 in
the morning. A wife living on the 28th floor saw a decrepit old
woman passing by through the window. "You can see beautiful girls
from the top floors, but not this height. At these low floors, we
can see only falling old woman pass by... said her husband.
Usually
they can hear the thud when they get to the ground, but this time
not even that.
plala.or.jp
The first story sure was. It's from Italy, called The Falling Girl, by Dino
Buzzati. It's a surreal story, odd in a way that would be maddening in a novel, problematic in a short story, but
just right for a quick slim piece six pages long. It tells of a young girl jumping/falling off an impossible
skyscraper and the people she meets on the way down, hoping to make a party down on the street. It's a building
where the high apartments are expensive because they get to see all the attractive young girls as they fall while the
cheap places near the street only get to hear the whump of bodies on concrete.
And that's another thing I like about this story: it bucks the reader's
expectations--which may be preconditioned as much as anything else, accustomed as we are to stories that, if they were
graphs, would look like a rising mountain slope. This one is just the opposite: it starts, both literally and
figuratively, on a giddy summit, then takes us steadily down. It takes a lot of skill to invert convention so
effectively, and Buzzati chooses just the right metaphor for this: what could be better than a falling girl? And
because this story is so short, the slowdown of the action doesn't bog the reader down as it would in the case of a novel
or a two-hour movie; it passes relatively quickly, and even without the final thud, leaves an impact on the
reader's mind that is indelible.
http://home.sprynet.com/~awhit/review2c.htm
Elle s'apprêtait à répondre, mais
déjà l'accélération due à la pesanteur l'avait portée à l'étage
inférieur, à deux, trois, quatres étages plus bas ; comme on
tombe joyeusement quand on a à peine dix neuf ans !
Ne pas prendre le temps de s'arrêter aux petits bonheurs de la
vie, c'est ce dont nous parle Buzzati à travers la «Jeune fille
qui tombe... tombe». Dans cette allégorie de la vie, Marta n'a
en tête qu'un idéal, qu'un objectif lointain, inaccessible: une
fête qu'elle n'atteindra jamais. Elle ne profite pas de sa
jeunesse, elle ne jouit pas de sa vie. Le temps passe, et la
vieillesse la gagne déjà lorsque le doute sur le sens de son
existence apparaît.
geocities.com/Athens/Agora/2631/lBuzzati.htm
|
ragazza che
precipita
Con
dispetto si accorse che una trentina di metri più in là
un'altra ragazza stava precipitando. Era decisamente più
bella di lei e indossava un vestito da mezza sera,
abbastanza di classe. Chissà come, veniva giù a velocità
molto superiore alla sua, tanto che in pochi istanti la
sopravanzò e sparí in basso, sebbene Marta la chiamasse.
Senza dubbio sarebbe giunta alla festa prima di lei,
poteva darsi che fosse tutto un piano calcolato per
soppiantarla.
Poi si rise
conto che a precipitare non erano loro due sole. Lungo i
fianchi del grattacielo varie altre donne giovanissime
stavano piombando in basso, i volti tesi
nell'eccitazione del volo, le mani festosamente agitate
come per dire: eccoci, siamo qui, è la nostra ora,
fateci festa, il mondo non è forse nostro?
http://membres.multimania.fr/myriam/buzzati.html
|
jeune fille
qui tombe... tombe
Avec
dépit elle s'aperçut qu'à une trentaine de mètres plus
bas une autre jeune fille était en train de tomber. Elle
était bien plus belle qu'elle et portait une petite robe
de cocktail qui avait de la classe. Qui peut savoir
pourquoi elle descendait à une vitesse très supérieure à
la sienne, au point qu'en quelques instants elle la
distança et disparut en bas, en dépit des appels de
Marta. Elle allait - c'est sûr - arriver à la fête avant
elle, c'était peut-être un plan calculé d'avance pour la
supplanter
Et puis Marta se
rendit compte qu'elles n'étaient pas les seules à
tomber. Tout au long des flancs du gratte-ciel d'autres
jeunes femmes glissaient dans le vide, les visages
tendus dans l'excitation du vol, agitant les mains comme
pour dire: nous voici, nous sommes ici, c'est notre
heure, acceuillez-nous et faites nous fête, est-ce que
le monde n'est pas à nous?
Traduction de Jacqueline Remillet
|
|
la donna la città l'inferno
Particolare
de La vampira (1965)
Visualità grafico -pittorica e scrittura sono in Dino Buzzati profondamente connesse, assai più che in altri scrittori che dipingono. L'artista bellunese ha sempre percepito i due linguaggi, quello delle forme iconiche e quello della parola, come due strumenti che in perfetta armonia sono in grado di
esprimere lo
stesso mondo poetico e le stesse immagini.
In questo catalogo vengono presentate alcune opere pittoriche di Dino Buzzati, tra le più significative, realizzate tra gli anni Venti e Settanta, al fianco di
alcuni suoi scritti. Si tratta di opere e testi in cui il nesso simbolico
donna-città riveste un posto importante e al tempo stesso singolare: esemplare,
nel suo genere, per la varietà e la ricchezza delle implicazioni che coinvolge,
e insieme unico per certe caratteristiche.
La chiave per cogliere tutto il valore poetico di questi lavori è spesso
racchiusi nei brevi testi che ad esse si accompagnano, assolutamente inseparabili dalla parte figurativa. Una perfetta coesistenza di parola e
immagine, di segno e disegno, che Buzzati riuscirà
a coniugare in modo
personalissimo in
Poema a fumetti, il primo fumetto "d'arte" della letteratura
italiana, opera di grande importanza non solo all'interno della bibliografia buzzatiana, ma anche nel contesto delle ricerche letterarie ed artistiche di
questo secolo.
Oltre ad offrire significativa testimonianza della ricerca svolta da Buzzati
pittore, queste opere pittoriche permettono di cogliere lo spirito
personalissimo ed accattivante delle "storie dipinte" buzzatiane, rivelatrici della straordinaria fantasia e genialità del loro autore.
http://www.buzzati.it/
poema a fumetti - mondadori

pagina uno due
tre
quattro
links
http://video.google.it/videosearch?q=DINO+BUZZATI&hl=it&sitesearch=#
VIDEO
http://cultura.comune.belluno.it/buzzati/struttura/belluno.htm
http://www.erpi.com/secondaire/dino_buzzati_u5859418.html
http://www.bdfi.net/auteurs/b/buzzati_dino.php biblio
http://www3.unibo.it/boll900//numeri/2001-ii/W-bol/Mares/Mares.html
http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ita/buzzati/db.htm
http://www.repubblicaletteraria.it/
http://www.payvand.com/news/03/jun/1165.html
http://it.wikipedia.org/wiki/Dino_Buzzati
http://www.ricochet-jeunes.org/auteur.asp?name=Buzzati&surname=Dino
http://branchum.perso.neuf.fr/buzzati.htm
http://www.releituras.com/dbuzzati_menu.asp
altri autori
home
|