marina ivanova cvetaeva

Марина Цветаева

Марина Ивановна Цветаева

 

alla vita
non prenderai il mio colorito
forte come le piene dei fiumi
tu sei il cacciatore,
ma io non mi daro'
tu sei l’inseguimento,
ma io sono la corsa
non prenderai
la mia anima viva !
cosi nel pieno galoppo
 delle cacce
- si china -
ed una vena
morde il cavallo arabo

 

 

 

25 dicembre 1924 - a cura di pietro a. zveteremich - traduttore de  'il dottor zivago'

 

 

cavaliere non è chi sta sul cavallo

 cavaliere è l'insieme dei due
lettere 1926

 

 

marina ivanovna cvetaeva
(pronuncia zvietàeva)

Марина Цветаева

Марина Ивановна Цветаева

mosca 1892 - elabuga 1941

figlia di un filologo e di una musicista, precocissima scrittrice.  emigrò nel 1922 all'estero per raggiungere sergej efron, suo marito, agente dei bolscevichi.  soffrì la sua posizione politica e quando rientrò in russia, marito e figlia furono vittime di stalin.   all 'epoca del conflitto mondiale, rifugiò nella repubblica tartara dove si suicidò impiccandosi ad una trave dell'isba. 1941

I SUOI TESTI SONO RAPPRESENTATI IN MOLTISSIMI TEATRI NEL MONDO.

more info